noruego

Laberg Den 9. april 1940 ble Norge angrepet av Tyskland. Etter noen hektiske kamper måtte Norge gi seg for overmakten og kapitulere. Tyskerne startet straks med å bygge festningsverker langs hele Norskekysten, og anlegget på Evenestangen var et av dem. Arbeidet ble påbegynt sommeren 1940 og stod ferdig i juni 1941. Anlegget går under betegnelsen "batteri" og bestod av 3 stk. kanoner av merket "Mørser"samt luftvernstillinger m.m. Kanonene var kaliber 211 (21mm), og hadde en skuddlengde på 16700 meter og en skuddvidde på 360 grader. Bemanningen bestod av ca. 150 mann. Disse kanonene var med og beskyttet innfarten til Narvik samt marinebasen tyskerne anla i Bogen. Her lå blant andre det store slagskipet Tirpitz i le ved flere anledninger. Anlegget var i bruk til 1945, men var aldri i kamp. Tyskerne forlot anlegget nesten inntakt da de kapitulerte. Etter krigen ble kanonene demontert og ødelagt. Restene av anlegget ble revet eller satt ut av funksjon. Restene av anlegget er merket og lett synlig i dag.

español

Laberg El 9 de abril de 1940 Noruega fue atacada por Alemania. Después de algunas batallas agitadas, Noruega tuvo que ceder ante la superioridad y capitular. Los alemanes inmediatamente comenzaron a construir fortificaciones a lo largo de toda la costa noruega, y la instalación de Evenestangen fue una de ellas. Las obras comenzaron en el verano de 1940 y finalizaron en junio de 1941. La instalación se llama "batería" y constaba de 3 unidades. cañones de la marca "Mørser" así como posiciones antiaéreas, etc. Los cañones eran de calibre 211 (21 mm) y tenían un alcance de 16.700 metros y un alcance de 360 ​​grados. La tripulación estaba formada por aprox. 150 hombres. Estos cañones ayudaron a proteger el acceso a Narvik, así como la base naval que los alemanes establecieron en Bogen. Aquí, entre otros, estuvo atracado en varias ocasiones el gran acorazado Tirpitz. La planta estuvo en uso hasta 1945, pero nunca estuvo en combate. Los alemanes dejaron las instalaciones casi ocupadas cuando capitularon. Después de la guerra, los cañones fueron desmantelados y destruidos. El resto de las instalaciones fue demolido o inutilizado. Los restos de la instalación están marcados y son fácilmente visibles hoy.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto noruego-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor noruego español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar